Početna

Simultani i konsekutivni prevodi

Za usmene prevode neophodno je da zakazati prevod unapred 2 do 3 dana, kao i naglasiti temu koja će biti predmet razgovora. Opširnije...

Pismeni prevodi i sudski tumač

Stvaramo autentične prevode, a to znači da prevedeni tekst na ruski ili srpski  u potpunosti treba da prenosi smisao originalnog teksta. Opširnije...

Obuka zaposlenih

Mogućnost održavanja ubrzanih poslovnih kurseva ruskog jezika u vašim kancelarijama. Individualni i grupni časovi učenja po savremenoj metodologiji učenja stranih jezika. Pozovite nas.

RUS 011 - vaš prevodilac za ruski jezik

Sudski tumač - prevodilac za ruski jezik

Kod nas možete očekivati savesno odrađene sve vrste prevoda od strane prevodilaca koji su diplomirani profesori ruskog jezika i koji su proveli deo svog života usavršavaći svoja znanja u Rusiji. Zahvaljujući tome, možemo Vam sa sigurnošću reći da smo jedna od vodećih prevodilačkih agencija u regionu za ruski jezik. 

Naši prevodioci su Vam na usluzi, ukoliko imate posebne želje oko korišćenja terminologije, kao i oko stila na koji se tekst prevodi, a takođe mi nemamo uobičajeni uslov “minimalnog teksta”.

Više o tome...

Uputstva i procedure

Prevodi na ruski jezik uputstava i procedura

Stručni pismeni prevodi srpsko-ruski, rusko-engleski

Prevođenje sa overom sudskog tumača - prevodioca sa/na ruski

Prevodilačka agencija za ruski jezik, RUS 011.com - Beograd

 

Stručne prevodilačke usluge procedura, uputstva za rad i tehničke dokumentacije sa srpskog na ruski i sa ruskog na srpski jezik.

Naši prevodioci su Vam na usluzi, ukoliko imate posebne želje oko korišćenja terminologije, kao i oko stila na koji se tekst prevodi, a takođe mi nemamo uobičajeni uslov “minimalnog teksta”.

Prevodimo na ruski i sa ruskog jezika uputstva, flajere, kataloge, veb stranice, prezentacije i ostali marketinški materijal, uz upotrebu savremenih prevodilačkih alata, vodeći računa o doslednoj primeni termina iz određene oblasti rada. Cilj nam je uspostavljanje dugoročne saradnje, koja podrazumeva posebne cene i veoma kratke rokove za naše stalne klijente. Lektura i korektura prevedenih tekstova su uključeni u cenu. Prevedeni materijal isporučujemo u elektronskom obliku, a po potrebi kurirskom ili poštanskom službom. Lokalizacija podrazumeva prevod koji je prilagođen tržištu i/ili ciljnoj grupi. To znači da se tekst prilagođava jeziku tržišta, društvenim i drugim zahtevima uzimajući u obzir lingvističke i kulturološke aspekte koji se moraju ili prilagoditi ili izuzeti u celosti. Lokalizacija jeste kreiranje verzije na ciljnom jeziku i prilagođavanje sadržaja, stila, kulturoloških konvencija. Naši prevodioci su Vam na usluzi, ukoliko imate posebne želje oko korišćenja terminologije, kao i oko stila na koji se tekst prevodi, a takođe mi nemamo uobičajeni uslov “minimalnog teksta”.

Naručivanje prevoda i zahtev za procenu troškova usluge prevođenja:

Naručilac usluge šalje svoju narudžbinu elektronskim putem. Naručilac može odlučiti želi li narudžbinu poslati odmah ili želi prvo dobiti našu konkretnu ponudu, odnosno procenu troškova. Agencijadostavlja naručiocu traženu ponudu, procenu troškova u roku od 8 sati (najkasnije 24 h) od prijema upita.

Takođe, vršimo usluge hitnog pismenog prevođenja, a ukoliko je u pitanju obimniji tekst, više profesionalnih prevodilaca radiće usaglašeno radi bržeg prevoda tako, da se razlike ne uočavaju i ne gubi u kvalitetu. Vi dobijate profesionalan prevod u najkraćem mogućem roku.

Kod nas možete očekivati savesno odrađene sve vrste prevoda od strane profesionalnih prevodilaca.

RUS011 Vam garantuje:

Profesionalizam naših prevodilaca
Operativnost u prevođenju tekstova svih nivoa težine (komplikovanosti)
Optimalni odnos cena-kvalitet
Brzu i laku razmenu dokumenata kako putem interneta tako i ekspres kurirskom poštom

Cene i prevodilačke tarife i isporuka:

Cenu za konkretan posao formiramo isključivo na osnovu Vašeg zahteva za ponudu i nakon uvida u sve parametre relevantne za formiranje cene. Sve ostale cene  se naplaćuju prema našem cenovniku koji je na snazi u vreme sklapanja ugovora, odnosno potvrde narudžbe. Pri većim ugovorima možemo zahtevati uplatu depozita, plaćanja unapred ili plaćanje u ratama. Naručioca usluge obavestićemo o roku isporuke najpreciznije što možemo. Ako iz nepredviđenih razloga prihvaćena narudžba ne može biti izvršena u dogovorenom roku, naručilac usluge će odmah biti obavešten o kašnjenju.

Uslovi plaćanja:

Preko banke: za domaća lica i privrednike na osnovu predračuna na žiro račun naše agencije za prevodilačke usluge i sudski tumač sa sedištem u Beogradu. Za strana lica i kompanije u inostranstvu na devizni račun iste agencije preko instrukcija za plaćanje Vojvođanske banke za inostranstvo.

Kvalitet:

Prevod je naša stvar i mi brinemo o tome da radimo efikasno. Želimo da nas svaki klijent preporuči svojim kolegama i poslovnim partnerima. Iz ovog razloga imamo formirane grupe koje se sastoje od prevodilaca, lektora i koordinatora projekta za prevod. Jedna grupa radi za određenog klijenta. Na ovaj način osiguravamo brzu i profesionalnu uslugu iza koje stoji više od kvaliteta. Rukovodioci većih projekta prevođenja se brinu o tome da ne dođe do probijanja roka, obezbeđuju prevodiocima sve neophodne informacije i materijale za prevod, nadgledaju rad prevodilaca i lektora te su oni koji zadnji proveravaju ispravnost prevoda. Takođe, koordinator kontaktira klijenta u slučaju potrebe za pojašnjenjem određene terminologije Svi naši saradnici se obavezuju na poštovanje prevodilačkog kodeksa. Ovo znači da se sve informacije do kojih se dođe putem prevođenja tretiraju  krajnje poverljivo. Tekstove nezakonitih sadržaja ne uzimamo u obradu. Naši prevodioci su Vam na usluzi, ukoliko imate posebne želje oko korišćenja terminologije, kao i oko stila na koji se tekst prevodi, a takođe mi nemamo uobičajeni uslov “minimalnog teksta”.

Prevod dokumenata vršimo tako da se gotov tekst vizualno ne razlikuje od originala. Po Vašem zahtevu prevodimo tekst po obrascu "1:1", što znači da se u potpunosti prati format originala, sa čuvanjem tablica, crteža i sl. Radimo u svim osnovnim formatima kompjuterskih dokumenata. Naš prevodilački centar veoma ceni vreme naših klijenata, pa u najbržem mogućem roku završavamo prevod i dostavljamo Vam ga na Vašu adresu, kako ne biste morali da napuštate svoju kancelariju ili kuću. Mi poštujemo Vaše vreme, uloženi trud i Vaš novac. Shodno tome, naš princip rada i poslovanja bazira se na principu kratkih i brzih rokova realizacije usluge, po razumnim cenama, a u prvoklasnom kvalitetu. Naš moto poslovanja izražen je kroz slogan: "Samo je najbolje dovoljno dobro". Tu misiju sledimo od prvog dana našeg osnivanja i nje se ne odričemo.

Lična dokumenta

Sudski tumač za ruski jezik

Prevod sa pečatom i overom sudskog prevodioca sa ruskog

Prevod dokumenta sa ruskog jezika sa overom

Prevođenje sa ruskog sledeće dokumentacije sa overom: izvod iz matične knjige rođenih, venčanih, umrlih, državljanstvo, diplome, sudski dokumenti, potvrde, uverenja, punomoć, potvrde o rezidentnosti za pravna lica itd.

Prevod od strane stalnog sudskog tumača je zvanični prevod od osobe koja u potpunosti vlada pravnom materijom izvornog i ciljnog jezika, koju je nadležni organ vlasti, nakon položenog ispita, imenovao za sudskog tumača. U slučaju R.Srbije za organizovanje ispita i imenovanje sudskih tumača nadležno je Ministarstvo pravde, odnosno Sekretarijat za obrazovanje i nauku na teritoriji AP Vojvodina. Naše stalno zaposleno osoblje čine osobe sa izrazitim prevodilačkim iskustvom koje imaju položen ispit za sudske tumače. Već dugi niz godina radimo na ovim vrstama prevoda. U sklopu naše agencije stojimo Vam na raspolaganju za usluge overenih prevoda za ruski jezik.

Kako bismo za Vas obavili potrebni prevod neophodno je da sudski tumač ima uvid u originalni dokument, jer se ova vrsta dokumenata prevodi u svom potpunom obliku. Dokumente možete doneti u naše prostorije (ul. Masarikova br.5, Beograd) ili nas kontaktirati putem telefona ili elektronski. Po dogovoru dolazite po prevedenu i overenu dokumentaciju, a elektronskim putem Vam šaljemo i sam prevod. Našim stalnim klijentima stojimo na raspolaganju i za ličnu dostavu prevedenih materijala.

Kada je potreban prevod od strane sudskog tumača? Prevod od sudskog tumača potreban je uvek kada je reč o zvaničnom dokumentu. Za konsekutivno prevođenje na sudu ili kod notara potrebno je, također, da prevodilac bude sudski tumač.  Navodimo neke od dokumenata za koje je potrebno da prevod uradi sudski tumač:

• Rodni list, izvod iz matične knjige rođenih, prevod sa overom
• Venčani list, izvod iz matične knjige venčanih, prevod sa overom
• Smrtni list, izvod matične knjige umrlih, prevod sa overom
• Potvrde, uverenja, punomoć
• Diplome
• Potvrde o rezidentnosti za pravna lica
• Sudski dokumenti

Ponekad i tenderska dokumentacija treba biti overena od strane sudskog tumača, u zavisnosti od opisa zadataka naručioca usluga. Stručne prevodilačke usluge sa srpskog na ruski i sa ruskog na srpski jezik ličnih dokumenata. Lična dokumenta koja se prevode u većini slučajeva moraju biti overena pečatom ovlašćenog sudskog prevodioca. RUS011 Vam takođe pruža i usluge vrhunskih sudskih tumača sa kojima sarađujemo, koji imaju dugogodišnje iskustvo.Pod sudskim prevodom se podrazumeva prevod sa sudskom overom. Prevedeni tekst je overen od strane tumača koji su položili zakletvu u Ministarstvu pravde, i koji svojom izjavom, potpisom i pečatom garantuju da je prevod istovetan sa originalom. Prevod sudskog tumača sa pečatom je neophodan za sve zvanične dokumente.

Vršimo usluge hitnog pismenog prevođenja, a ukoliko je u pitanju obimniji tekst, više profesionalnih prevodilaca radiće usaglašeno radi bržeg prevoda tako, da se razlike ne uočavaju i ne gubi u kvalitetu. Vi dobijate profesionalan prevod u najkraćem mogućem roku.

Kod nas možete očekivati savesno odrađene sve vrste prevoda od strane profesionalnih prevodilaca.

RUS011 Vam garantuje:

Profesionalizam naših prevodilaca
Operativnost u prevođenju tekstova svih nivoa težine (komplikovanosti)
Optimalni odnos cena-kvalitet
Brzu i laku razmenu dokumenata kako putem interneta tako i ekspres kurirskom poštom

Overene prevode tehničkih i naučnih tekstova sa ruskog i na ruski zajednički prevode sudski tumači i prevodioci iz te oblasti. Tako overeni tekstovi neophodni su kod prilaganja dokumentacije ponudi za obavljanje posla. Često je za dobijanje posla neophodno priložiti overene prevode sertifikata proizvoda, atesta materijala i izrade, itd.

 Najčešći prevodi sudskih tumača su:

 
     .        prevodi izvoda iz sudskih registara

·         prevodi pravnih dokumenata

·         prevodi svedočanstava I diploma

·         prevodi dokumenata

·         prevodi dozvola

·         prevodi izjava

·         prevodi izvoda iz matičnih knjiga

·         prevodi sertifikata

·         prevodi berzanskih dokumenata

·         prevodi ugovora

·         prevodi finansijskih izveštaja

·         prevodi ovlašćenja

·         prevodi izveštaja

·         i dr.

Napomene:

Cena usluge se računa po jednom potpisu sudskog tumača na jednom dokumentu bez obzira na količinu teksta. U cenu je uračunato  kopiranje, obrada i prišivanje, kao i ostali tehnički poslovi. Takođe je uključena u cenu i taksa sudskih tumača.

rusko-srpski, srpsko-ruski prevodi, prevod na ruski, prevod sa ruskog, lektura ruskih tekstova, ruski jezik, casovi ruskog jezika, prevod sa srpskog na ruski, prevod sa ruskog na srpski, sudski tumac za ruski jezik, prevodilac za ruski, konsikutivno, sim

Simultano prevođenje

Usmeno prevođenje sa ruskog na srpski i na ruski

Simultano i konsekutivno prevođenje sa/na ruski jezik

Prevođenje usmeno na ruski jezik sa srpskog i sa srpskog jezika na ruski

Mogućnost srpsko-ruskog prevođenja: poslovnih sastanaka, poseta, prezentacija, užih poslovnih dogovora, kongresa, konferencija, seminara, radionica i ostalog.

 

Nudimo Vam usluge konsekutivnog i sumultanog prevođenja sa srpskog na ruski jezik i sa ruskog na srpski jezik. Za usmene prevode neophodno je da zakažete Vaš prevod barem 3 dana unapred, kao i da naglasite temu koja će biti predmet razgovora, kako bi naši prevodioci mogli na najvišem nivou da rade svoj prevod. Ukoliko Vam treba usmeni prevod u kraćem roku, kontaktirajte našeg menadžera. Odabraćemo najpogodnijeg za Vas prevodioca, koji ukoliko je potrebno može da se sretne sa Vama i pre dogovorenog susreta, radi boljeg upoznavanja.

 

Simultano prevođenje na ruski i sa ruskog jezika

Usmeni prevodi sa ruskog i na ruski jezik, prevodilačka agencija, Beograd

Vrsta prevoda: kada se tokom kongresa, konferencija, seminara, radionica, većih poslovnih sastanaka strane nalaze u većem krugu.

 

Ovde se izlaganja vrše sistematski, sa donekle ograničenijom interaktivnošću i prisnošću, ali dosta brže nego sa konsekutivnim prevođenjem. Naime, dva prevodioca koja se nalaze u kabini za simultano prevođenje, putem zvučnog prenosa prate govore i neposredno prevode. Mikrofoni, slušalice i kabina za simultani prevod su neophodna tehnička oprema.

 

Usluge usmenog prevođenja na ruski, prevodilačka agencija za ruski jezik

Jezičke kombinacije: srpsko-ruski, rusko-srpski, rusko-engleski, englesko-ruski

Prevodilački tim čini grupa prevodilaca sa iskustvom u usmenom prevođenju na sastancima, skupovima, izložbama, seminarima, i sl. Stvorena je grupa prevodioca za simultano prevođenje za rad na dugoročnim projektima. Konsekutivno i simultano prevođenje se koristi za događaje kao što su pregovori, poslovni sastanci, prezentacije, pres konferencije, praćenje na izložbama, putovanjima.

Svako zakazivanje konsekutivnog ili simultanog prevođenja detaljno se razmatra od strane našeg menadžera. Iz dodatnih informacija koje dobijamo od strane klijenta o događaju, određuje se prevodilac u zavisnosti od tematike prevoda i tipa tog događaja. Jako je bitno da  dobijemo dopunski materijal za prevodioca, kako bi mogao što bolje da se pripremi za prevod.

Usluga "Celodnevni prevod" - rad prevodioca u toku 8 sati radnog vremena. Ova usluga Vam pruža mogućnost da smanjite troškove usmenog prevoda i da imate prevodioca na raspolaganju u toku celog dana. Ukoliko prevodioc radi preko 8 sati, svaki sledeći sat se naplaćuje po nižoj ceni.

 

Usmeni konsekutivni prevodi na ruski i sa ruskog

Usmeni prevodi sa ruskog i na ruski jezik, prevodilačka agencija, Beograd

Vrsta prevoda kada se tokom seminara, radionica, poslovnih sastanaka, posete notarima strane nalaze u užem krugu, većinom u cilju otvorene diskusije, prezentacije, užih poslovnih dogovora i sličnog.

Nakon što se govornik obrati prisutnima, napravi kratku pauzu kako bi prevodilac preveo/-la. Prema dugogodišnjem iskustvu iz usmenog prevođenja agencija za prevođenje preporučujemo ovu vrstu usmenog prevođenja za manje grupe učesnika i onda kada je cilj da se uspostavi interaktivna i prisna komunikacija. U zavisnosti odtrajanju angažmana zajedno analiziramo da li je potrebno da se angažuje jedan ili više prevodilaca. Potrebno je u dnevnom redu uračunati vreme koje je potrebno za rad sa konsekutivnim prevodima.

Naš prevodilački tim poseduje višegodišnje iskustvo u konsekutivnom prevođenju. Posebno nam je zadovoljstvo kada od klijenata dobijemo srdačne zahvalnice nakon saradnje na takvim projektima.

 

Konsekutivno prevođenje

Usmeno konsekutivno prevođenje ruskog jezika

Simultani i konsekutivni prevodi sa/na ruski jezik

Prevođenje usmeno na ruski jezik sa srpskog i sa srpskog jezika na ruski

Mogućnost srpsko-ruskog prevođenja: poslovnih sastanaka, poseta, prezentacija, užih poslovnih dogovora, kongresa, konferencija, seminara, radionica i ostalog.

 

Nudimo Vam usluge konsekutivnog i sumultanog prevođenja sa srpskog na ruski jezik i sa ruskog na srpski jezik. Za usmene prevode neophodno je da zakažete Vaš prevod barem 3 dana unapred, kao i da naglasite temu koja će biti predmet razgovora, kako bi naši prevodioci mogli na najvišem nivou da rade svoj prevod. Ukoliko Vam treba usmeni prevod u kraćem roku, kontaktirajte našeg menadžera. Odabraćemo najpogodnijeg za Vas prevodioca, koji ukoliko je potrebno može da se sretne sa Vama i pre dogovorenog susreta, radi boljeg upoznavanja.

 

Usmeni konsekutivni prevodi na ruski i sa ruskog

Usmeni prevodi sa ruskog i na ruski jezik, prevodilačka agencija, Beograd

Vrsta prevoda kada se tokom seminara, radionica, poslovnih sastanaka, posete notarima strane nalaze u užem krugu, većinom u cilju otvorene diskusije, prezentacije, užih poslovnih dogovora i sličnog.

Nakon što se govornik obrati prisutnima, napravi kratku pauzu kako bi prevodilac preveo/-la. Prema dugogodišnjem iskustvu iz usmenog prevođenja agencija za prevođenje preporučujemo ovu vrstu usmenog prevođenja za manje grupe učesnika i onda kada je cilj da se uspostavi interaktivna i prisna komunikacija. U zavisnosti odtrajanju angažmana zajedno analiziramo da li je potrebno da se angažuje jedan ili više prevodilaca. Potrebno je u dnevnom redu uračunati vreme koje je potrebno za rad sa konsekutivnim prevodima.

Naš prevodilački tim poseduje višegodišnje iskustvo u konsekutivnom prevođenju. Posebno nam je zadovoljstvo kada od klijenata dobijemo srdačne zahvalnice nakon saradnje na takvim projektima.

 

Usluge usmenog prevođenja na ruski, prevodilačka agencija za ruski jezik

Jezičke kombinacije: srpsko-ruski, rusko-srpski, rusko-engleski, englesko-ruski

Prevodilački tim čini grupa prevodilaca sa iskustvom u usmenom prevođenju na sastancima, skupovima, izložbama, seminarima, i sl. Stvorena je grupa prevodioca za simultano prevođenje za rad na dugoročnim projektima. Konsekutivno i simultano prevođenje se koristi za događaje kao što su pregovori, poslovni sastanci, prezentacije, pres konferencije, praćenje na izložbama, putovanjima.

Svako zakazivanje konsekutivnog ili simultanog prevođenja detaljno se razmatra od strane našeg menadžera. Iz dodatnih informacija koje dobijamo od strane klijenta o događaju, određuje se prevodilac u zavisnosti od tematike prevoda i tipa tog događaja. Jako je bitno da  dobijemo dopunski materijal za prevodioca, kako bi mogao što bolje da se pripremi za prevod.

Usluga "Celodnevni prevod" - rad prevodioca u toku 8 sati radnog vremena. Ova usluga Vam pruža mogućnost da smanjite troškove usmenog prevoda i da imate prevodioca na raspolaganju u toku celog dana. Ukoliko prevodioc radi preko 8 sati, svaki sledeći sat se naplaćuje po nižoj ceni.

 

Usmeni simultani prevodi na ruski i sa ruskog

Usmeni prevodi sa ruskog i na ruski jezik, prevodilačka agencija, Beograd

Vrsta prevoda: kada se tokom kongresa, konferencija, seminara, radionica, većih poslovnih sastanaka strane nalaze u većem krugu.

Ovde se izlaganja vrše sistematski, sa donekle ograničenijom interaktivnošću i prisnošću, ali dosta brže nego sa konsekutivnim prevođenjem. Naime, dva prevodioca koja se nalaze u kabini za simultano prevođenje, putem zvučnog prenosa prate govore i neposredno prevode. Mikrofoni, slušalice i kabina za simultani prevod su neophodna tehnička oprema.

Usmeni prevodi

Usmeno prevođenje sa ruskog na srpski i na ruski

Simultano i konsekutivno prevođenje sa/na ruski jezik

Prevođenje usmeno na ruski jezik sa srpskog i sa srpskog jezika na ruski

Mogućnost srpsko-ruskog prevođenja: poslovnih sastanaka, poseta, prezentacija, užih poslovnih dogovora, kongresa, konferencija, seminara, radionica i ostalog.

 

Nudimo Vam usluge konsekutivnog i sumultanog prevođenja sa srpskog na ruski jezik i sa ruskog na srpski jezik. Za usmene prevode neophodno je da zakažete Vaš prevod barem 3 dana unapred, kao i da naglasite temu koja će biti predmet razgovora, kako bi naši prevodioci mogli na najvišem nivou da rade svoj prevod. Ukoliko Vam treba usmeni prevod u kraćem roku, kontaktirajte našeg menadžera. Odabraćemo najpogodnijeg za Vas prevodioca, koji ukoliko je potrebno može da se sretne sa Vama i pre dogovorenog susreta, radi boljeg upoznavanja.

 

Usluge usmenog prevođenja na ruski, prevodilačka agencija za ruski jezik

Jezičke kombinacije: srpsko-ruski, rusko-srpski, rusko-engleski, englesko-ruski

Prevodilački tim čini grupa prevodilaca sa iskustvom u usmenom prevođenju na sastancima, skupovima, izložbama, seminarima, i sl. Stvorena je grupa prevodioca za simultano prevođenje za rad na dugoročnim projektima. Konsekutivno i simultano prevođenje se koristi za događaje kao što su pregovori, poslovni sastanci, prezentacije, pres konferencije, praćenje na izložbama, putovanjima.

Svako zakazivanje konsekutivnog ili simultanog prevođenja detaljno se razmatra od strane našeg menadžera. Iz dodatnih informacija koje dobijamo od strane klijenta o događaju, određuje se prevodilac u zavisnosti od tematike prevoda i tipa tog događaja. Jako je bitno da  dobijemo dopunski materijal za prevodioca, kako bi mogao što bolje da se pripremi za prevod.

Usluga "Celodnevni prevod" - rad prevodioca u toku 8 sati radnog vremena. Ova usluga Vam pruža mogućnost da smanjite troškove usmenog prevoda i da imate prevodioca na raspolaganju u toku celog dana. Ukoliko prevodioc radi preko 8 sati, svaki sledeći sat se naplaćuje po nižoj ceni.

Usmeni konsekutivni prevodi na ruski i sa ruskog

Usmeni prevodi sa ruskog i na ruski jezik, prevodilačka agencija, Beograd

Vrsta prevoda kada se tokom seminara, radionica, poslovnih sastanaka, posete notarima strane nalaze u užem krugu, većinom u cilju otvorene diskusije, prezentacije, užih poslovnih dogovora i sličnog.

Nakon što se govornik obrati prisutnima, napravi kratku pauzu kako bi prevodilac preveo/-la. Prema dugogodišnjem iskustvu iz usmenog prevođenja agencija za prevođenje preporučujemo ovu vrstu usmenog prevođenja za manje grupe učesnika i onda kada je cilj da se uspostavi interaktivna i prisna komunikacija. U zavisnosti odtrajanju angažmana zajedno analiziramo da li je potrebno da se angažuje jedan ili više prevodilaca. Potrebno je u dnevnom redu uračunati vreme koje je potrebno za rad sa konsekutivnim prevodima.

Naš prevodilački tim poseduje višegodišnje iskustvo u konsekutivnom prevođenju. Posebno nam je zadovoljstvo kada od klijenata dobijemo srdačne zahvalnice nakon saradnje na takvim projektima.

 

Usmeni simultani prevodi na ruski i sa ruskog

Usmeni prevodi sa ruskog i na ruski jezik, prevodilačka agencija, Beograd

Vrsta prevoda: kada se tokom kongresa, konferencija, seminara, radionica, većih poslovnih sastanaka strane nalaze u većem krugu.

Ovde se izlaganja vrše sistematski, sa donekle ograničenijom interaktivnošću i prisnošću, ali dosta brže nego sa konsekutivnim prevođenjem. Naime, dva prevodioca koja se nalaze u kabini za simultano prevođenje, putem zvučnog prenosa prate govore i neposredno prevode. Mikrofoni, slušalice i kabina za simultani prevod su neophodna tehnička oprema.

Pismeni prevodi

Pismeni prevodi ruskog jezika

Stručno prevođenje tekstova sa ruskog i na ruski jezik

Vaš prevodilac za ruski jezik - profesori ruskog jezika i književnosti

Stručni prevodioci sa ruskog govornog područja

Prevodilačke usluge - prevodilačka agencija u Beogradu

 

RUS 011 stavlja pred prevodioce glavni zadatak - da stvore autentični prevod, a to znači:

prevedeni tekst mora u maksimumu da prenosi smisao originalnog tekst po Vašem zahtevu prevodimo tekst “1:1”, što znači da se u potpunosti prati format originala, sa čuvanjem tablica, crteža i tome slično. Radimo u svim osnovnim formatima kompjuterskih dokumenata.

Prevodi tekstova vrše samo visoko kvalifikovani prevodioci sa iskustvom. RUS 011 preuzima na sebe svu odgovornost  za kvalitet prevoda koji su preveli naši saradnici. Uvek smo spremni  da saslušamo Vaše želje koje se tiču stila i terminologije prevoda.

Veliko iskustvo imamo u prevođenju naučnih, stručnih tekstova, kao i u kreativnom prevođenju (reklame, oglasi, propagandni materijali i video poruke).

Vršimo prevode na ruski i sa ruskog iz svih oblasti, a neke od njih su:

arhitektura, auto-industrija, bankarstvo, biologija, ekologija, farmacija, privreda, informatika, beletristika menadžment, marketing, medicina, politika, istorija, pravo, psihologija, religija, reklama, propaganda, sociologija, mašinstvo, tehnika, telekomunikacije, turizam, umetnost i kultura.

Zahvaljujući mnogobrojnim proverama prevedenog teksta, dobijate tekst bez grešaka sa apsolutnim kvalitetom. U toku  predođenja Vašeg teksta menadžeri nešeg prevodilačkog centra su sve vreme u vezi sa klijentima, što pomaže uklanjanu eventualnih grešaka i poboljšava tehnološke procedure. Konstantno partnerstvo našeg centra sa svojim klijentima povećava kvalitet i smanjuje troškove.

 

Pismeno prevođenje na ruski jezik - profesionalni prevodioci

Stručni prevodioci sa ruskog govornog područja

Prevodilačke usluge usmeni i pismeni prevodi - RUS 011

 

Nad svim prevodima radimo sa specijalnim prevodilačkim programima, koji ne zamenjuju prevodioca, već nam pomažu u korišćenju iste terminologije da bi terminologija bila dosledna i pomaže u izbegavanju eventualnih grešaka. To daje mogućnost korišćenja iste terminologije i u sledećim projektima sa istim klijentima. Radi doslednosti stila, trudimo se da angažujemo istog prevodioca i za naredne projekte, kad god je to moguće.

Propagandni materijali se prevode tako da zvuče efektno na ciljnom jeziku. Da bismo postigli najbolje rezultate, potrebne su nam informacije o cilju kampanje, ciljnoj grupi i ciljnom tržistu, poruci, grafičkom dizajnu, svim stilskim potrebama i zadacima. U većini slučajeva prevodilac treba da stvori nov tekst. Kreativnost zahteva vreme.

Za postizanje što boljih rezultata nastojimo uspostaviti što bolju komunikaciju između nas, naših prevodilaca i lektora, stručnjaka iz određenog područja i naručilaca usluge.

Takođe, pružamo usluge pismenog prevođenja stručnih tekstova iz oblasti farmakologije, kliničkih ispitivanja lekova i medicinskih sredstava, dokumentacije za lekove i lekovita sredstva, medicinske dokumentacije, naučno-istraživačkog materijala i dr. Cilj nam je da prevode i procedure prevođenja standardizujemo kako bismo umanjili mogućnost grešaka i unapredili profesionalnost i jednobraznost prevoda. Saznajte više o tome u odeljku o metodama kontrole kvaliteta.

Zadovoljstvo klijenta nam je na prvom mestu. Zbog toga smo i pored stalnog rada na standardizaciji usluga prevođenja zadržali fleksibilnost u radu s klijentima. Rado ćemo vam izaći u susret kako bismo zajednički došli do rešenja koje će vam savršeno odgovarati.Ruski jezik tokom poslednjih godina doživljava pravi "bum". Značajne ruske investicije i ekonomsko prisustvo u regionu čine ovaj jezik jednim od najtraženijih jezika za stručne prevode, kako u poslovnom tako i u privatnom kontekstu. Kontaktirajte našeg koordinatora i prevedite svoje tekstove precizno i tačno.

Prevod je naša stvar i mi brinemo o tome da radimo efikasno. Želimo da nas svaki klijent preporuči svojim kolegama i poslovnim partnerima. Iz ovog razloga imamo formirane grupe koje se sastoje od prevodilaca, lektora i koordinatora projekta za prevod. Jedna grupa radi za određenog klijenta. Na ovaj način osiguravamo brzu i profesionalnu uslugu iza koje stoji više od kvaliteta. Naime, uvek ćemo pogledati i izvorni tekst i ukoliko primetimo greške, obaveštavamo vas. Neretko su nam klijenti zahvalni upravo iz ovog razloga jer smo im pomogli da izbegnu situacije štampanja i slanja bitne dokumentacije sa greškama.

Rukovodioci većih projekta prevođenja se brinu o tome da ne dođe do probijanja roka, obezbeđuju prevodiocima sve neophodne informacije i materijale za prevod, nadgledaju rad prevodilaca i lektora te su oni koji zadnji proveravaju ispravnost prevoda. Takođe, koordinator kontaktira klijenta u slučaju potrebe za pojašnjenjem određene terminologije Svi naši saradnici se obavezuju na poštovanje prevoditeljskog kodeksa. Ovo znači da se sve informacije do kojih se dođe putem prevođenja tretiraju  krajnje poverljivo. Tekstove nezakonitih sadržaja ne uzimamo u obradu. Rokove isporuke prevoda dogovaramo individualno u skladu sa vašim potrebama i našim kapacitetima. Uvek se pridržavamo dogovorenog roka. Optimalno se prevodi  10 stranica teksta dnevno.

Cenovnik usluga

Prevod na ruski - cene

Za redovne klijente imamo posebne pogodnosti, popuste koji su veći od standardnih, a isto tako i ubrzani rad na prevodima! Cenovnik usluga možete pogledati u nastavku.
Više o tome...

 

Uslovi poslovanja

Prevodilačka agencija, Beograd

Sa svim tekstovima i podacima postuapće se strogo poverljivo i oni neće biti dostupni trećim licima. Sve usluge koje nudimo, biće obavljane maksimalno brzo i savesno.
Više o tome...

 

Referentna lista

Lista zadovoljnih klijenata

O našem radu, pouzdanosti, znanju i stručnosti tokom svih ovih godina našeg delovanja, najbolje svedoče upravo nši zadovoljni klijenti. Na spisku su renomirane kompanije i institucije.
Više o tome...

 

Posetilaca online RUS011.com

We have 2 guests and no members online

Kratki rokovi

PREVODI

rusko-srpski

srpsko-ruski

U najbržem mogućem roku završavamo prevod i dostavljamo na Vašu adresu, kako ne biste morali da napuštate svoju kancelariju ili kuću. Više o tome...

Brzi odgovori na pitanja - RUS011.com

24h dnevno, 7 dana u nedelji. Pošaljite nam pitanje i odgovorićemo Vam u najkraćem roku. Predmeti upita: pismeni prevodi sa ruskog na srpski i srpskog na ruski, usmeni prevodi simultani i konsekutivni za ruski jezik, sudski tumač za ruski jezik. Budite slobodni da nas kontaktirate.






Kontakt info - RUS 011

Prevodi ruskog jezika Beograd

Na sve vaše e-mailove odgovaramo u najkraćem mogućem roku, ne duže od 24h. Sa svim tekstovima i podacima Naručioca postupamo strogo poverljivo. Budite slobodni da nas kontaktirate i obratite nam se sa poverenjem. Pošaljite upit na office@rus011.com ili pozovite našeg koordinatora na telefon: 065.830.23.45